Мифология

Мифы, легенды, притчи и сказания

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта

Платье из птичьих перьев

О волшебные напевы, которым мы восхищенно внимаем!
Фея поет, и в облачных сферах
Сливаются в гармонии звуки ангельской лютни,
Кимвал и сладкозвучных серебряных флейт.
И песня летит с небес, сияющих пурпурным цветом
Так же, как западный склон Сомэиро,
Когда он расцвечен лучами закатного солнца,
в то время как лазурные волны
Омывают поросшие соснами берега островов.
Со склонов Юкисима прекрасный ветер
Срывает цветы. И этот волшебный вид,
Эти белоснежные крылья, трепещущие в сиянии света,
Наполняют душу изумлением и восторгом.


Стояла весна, и вдоль поросшего соснами берега Мио разносилось птичье пение и щебет. Синее море сверкало под лучами весеннего солнца, и рыбак Хаируко присел на берегу, чтобы полюбоваться прекрасным видом. Вдруг он заметил на ветвях сосны красивое платье из белоснежных птичьих перьев.
Но только Хаируко хотел снять его с дерева, как увидел прекрасную девушку, идущую к нему со стороны моря. Девушка попросила рыбака вернуть ей ее платье.
Хаируко с восхищением посмотрел на девушку и сказал:
— Я нашел это платье и оставлю его себе, потому что такая чудесная вещь станет достойна того, чтобы поместить ее в сокровищницу Японии. Нет, я не могу отдать тебе это платье.
— О! — трогательно заплакала девушка. — Я не смогу взлететь и подняться в небо без моего платья из птичьих перьев. И если ты не согласишься отдать его мне, я никогда не смогу вернуться к себе домой, на небеса. О добрый рыбак, умоляю, верни мое платье!




Актеры театра Кабуки в костюме Птичьи Перья (1775 г.).


Но рыбак был, видно, жестокосердным человеком, и его не тронули слезы девушки.
— Чем больше ты умоляешь, — сказал он, — тем больше я утверждаюсь в своем решении оставить себе мою находку.
Вот как ответила рыбаку девушка:


— Не говори так, добрый мой рыбак, не говори!
Не знаешь ты, что я, как несчастная птичка
Со сломанным крылом, ищу, но тщеты поиски мои.
Ищу мои похищенные крылья, чтобы подняться в синие небесные просторы.


Девушка так долго умоляла рыбака, что сердце его немного смягчилось.
— Я верну твое платье, — сказал рыбак, — если ты прямо сейчас станцуешь для меня.
И девушка ответила:
— Я буду танцевать для тебя — танец, от которого движется даже Лунный Дворец, так что любой смертный может постичь его тайну. Но я не могу танцевать без моего платья из птичьих перьев.
— Нет уж, — сказал рыбак с подозрением, — как только я отдам тебе платье, ты сразу улетишь!
Услышав эти слова, девушка очень рассердилась.
— Слово смертных людей можно нарушить, — сказала она. — Но небесные существа не знают обмана.
Эти слова пристыдили рыбака, и он без дальнейших споров отдал девушке ее платье из птичьих перьев.

 

Дополнительное меню

Яндекс.Метрика